1.31.2012

【VNese trans・Aku no Oukoku Project】moonlit bear【Hatsune Miku】

Tớ sẽ bắt tay vào trans các bài trong album chính Evils Kingdom~ Bài đầu tiên này, moonlit bear, là một trong các bài tớ thích hát nhất \(*v*)/


MOONLIT BEAR / CON GẤU TỪ ÁNH TRĂNG
Music: mothy (Akuno-P)
Vocal: Hatsune Miku
Illustrations: Suzunosuke

Ngươi mong ước gì tới ánh trăng?
Có phải là điều ước cho người ngươi thương yêu?
Ngươi khiếp sợ thứ gì nhất?
Liệu ngươi có đủ can đảm để gây ra tội lỗi?

Kurai KURAI mori no katasumi
Nơi một góc tối, thật tối trong khu rừng,
Akai AKAI kajitsu wo hirotta
Ta nhặt lên những quả màu đỏ, đỏ tươi,
Kore wa KITTO kamisama kara no
Đây chắc chắn là quà tặng từ Thượng đế.
Suteki na SUTEKI NA PUREZENTO
Món quà thật tuyệt vời, thật tuyệt vời biết bao!

Mottekaereba yorokobu kashira?
Tự hỏi nếu ta mang những thức này về, chúng ta sẽ hạnh phúc chăng?
Ureshisugite naichau kamo ne
Thật quá vui mừng, mắt ta chực ứa lệ...
Kyou wa tsuki ga totemo kirei ne
Ánh trăng đêm nay thật đẹp.
Hayaku HAYAKU o-uchi e kaero
Nhanh thật nhanh, ta vội vã trở về nhà...

Konna kurai yoru ni wa KOWAI kuma ga deru kara
Bởi lẽ, trong đêm tối thế này, một con gấu đáng sợ sẽ xuất hiện...

Sekkaku mitsuketa no yo youyaku mitsuketa no yo
Phải mất bao công sức ta mới tìm được chúng, bằng cách nào đó ta đã tìm thấy chúng,
Darenimo DARENIMO kesshite watashitari shitakunai
Ta sẽ không giao chúng cho ai cả! Không một ai!

Hanasaku mori no michi watashi wa kakenukeru
Ta chạy xuyên qua con đường đang nở rộ trong rừng,
Akai kajitsu wo kakae nagara
Giữ chặt trong lòng thức quả đỏ ấy.
Kono mama kaereba watashi mo ano hito mo
Nếu ta và người có thể trở lại thế này,
Kitto shiawase ni nareru hazu
Chắc chắn chúng ta sẽ hạnh phúc...

Tokoro ga ato kara kowai kao wo shita
Thế nhưng, hiện ra sau lưng ta, một gương mặt đáng sợ,
Kuma ga watashi wo oikakeru
Con gấu ấy đang đuổi theo ta...
Onegai yurushite kudasai
Ta cầu xin ngươi, xin hãy thứ lỗi cho ta,
Minogashite kudasai
Xin hãy bỏ qua cho ta việc này...

Wakatte ita no hontou wa kono kajitsu ga
Và rồi ta nhận ra, thức quả này chắc hẳn,
Ano kuma no takaramono dato
Là vật báu của con gấu kia...

Watashi wa hashiru samayoi hashiru
Ta chạy, chạy lang thang mãi,
Kono shiawase wa watasanai
Ta sẽ không đời nào buông tay khỏi niềm hạnh phúc này.
Kuma no sugata wa tsuki ni terasare
Dáng hình con gấu ấy được ánh trăng soi sáng,
Kuroi kage ga watashi ni semaru
Cái bóng đen của nó đang tiến đến gần...

Tadashii michi wa sude ni ushinai
Ta đã lạc lối mất rồi,
Soredemo hashiru tadatada hashiru
Nhưng dù sao ta vẫn chạy, ta chỉ có thể chạy,
Watashi wa naite kuma mo naiteta
Ta bật khóc, con gấu kia cũng khóc,
Futatsu no kajitsu mo naite ita
Và dường như hai quả đỏ cũng bắt đầu khóc...

Yatto tadoritsuita itoshi no wagaya
Rồi cuối cùng, ta cũng đã chạy được về tới ngôi nhà thân thương.
Kare wa yasashiku hohoenda kedo
Người nở nụ cười thật hiền từ,
Watashi no kakaeta kajitsu wo mite
Nhưng rồi khi thấy thức quả ta đang giữ,
Totemo kanashii kao wo shita no desu
Gương mặt người biến sắc...

「Iikai bokutachi no kodomo wa mou sude ni
Hãy nghe này em, con chúng ta giờ đây,
Kono yo ni wa inai n da yo
Không còn trên cõi đời này nữa.
Kono kotachi wa hontou no
Xin em hãy trả những đứa trẻ này
Okaasan no moto e kaeshite agenasai
Về cho mẹ thật của chúng...

Itsuka shinjitsu ga sono kiba to tsume de

Ngày nào đó, sự thật cùng những nanh và vuốt ấy,
Watashi jishin wo hikisaite mo

Sẽ bắt lấy và xé nát thân ta.
Sono atatakai yasashii kajitsu wo

Những thức quả ấm áp dịu dàng ấy,
Doushite mo hoshikatta no
Giá nào ta cũng phải đoạt được chúng...

Kamisama watashi wa yurusarenu tsumi wo

Hỡi đức Chúa trời, tội lỗi này của con là không thể tha thứ,
Kono te de okashite shimaimashita
Tội lỗi mà con đã gây ra với đôi bàn tay này.
「Ima nara yarinaoseru 」to

Hãy trả chúng lại đi.
Ano hito wa iu kedo

Người cứ nói thế, nhưng...

「Muri yo datte mou...」

Không thể được! Dù thế nào, nó đã...


Ie no soto de yokotawaru wa hitori no onna* no nakigara
Trước ngôi nhà nhỏ, trải ra xác một con gấu (một người phụ nữ*),
Katawara ni wa MIRUKU no michita chiisana GARASU no kobin...
Và ngay cạnh đó là chiếc bình nhỏ chứa đầy sữa...

* Chỗ này trong lời Kanji ghi trên PV là "ippiki no kuma" (một con gấu), sau đó mới chuyển thành "hitori no onna", hát thì hát là "hitori no onna" luôn.

No comments:

Post a Comment